1 |
23:26:59 |
eng-rus |
כלל. |
and unapologetic about it |
и горжусь этим (иноничн., контекстуально) |
Ramzess |
2 |
23:17:07 |
rus-spa |
.כַּלְ |
сумма контракта |
valor del contrato |
spanishru |
3 |
23:08:53 |
eng-rus |
.הִיסט |
minor landed gentry |
мелкопоместное дворянство |
grafleonov |
4 |
23:06:26 |
rus-ita |
|
судебный приказ |
decreto ingiuntivo (Судебный приказ — это постановление судьи о взыскании денежных сумм или об истребовании движимого имущества от должника, вынесенное по заявлению кредитора. Судебный приказ имеет силу исполнительного документа, направлен на обеспечение принудительного исполнения бесспорного требования. il decreto ingiuntivo è una condanna di pagamento inflitta dal magistrato e, quindi, riporta la firma del giudice di pace o del giudice del tribunale. Invece il precetto è un atto scritto e firmato dall'avvocato del creditore.Decreto г emesso senza il contraddittorio delle parti. Classico esempio г quello del decreto ingiuntivo: la persona che vanta un credito certo, liquido ed esigibile può chiedere al giudice l'emanazione di un decreto (ingiuntivo, appunto) con il quale intimare al debitore il pagamento delle somme dovute: decreto ingiuntivo di condanna al pagamento) |
massimo67 |
5 |
23:04:29 |
rus-dut |
|
налог при покупке недвижимости |
Overdrachtsbelasting |
Ukr |
6 |
23:02:11 |
rus-spa |
.כַּלְ |
порядок расчётов |
condiciones de pago |
spanishru |
7 |
22:49:29 |
eng-rus |
|
scheduled posting |
отложенный постинг |
sankozh |
8 |
22:46:01 |
rus-ita |
כלל. |
запасной вариант |
ripiego |
Avenarius |
9 |
22:39:56 |
rus-spa |
כלל. |
устранить замечания |
resolver quejas |
spanishru |
10 |
22:39:18 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Irish backstop |
Соглашение об ирландской границе |
schenn |
11 |
22:39:05 |
rus-ita |
|
судебный акт, постановление суда, процессуальный документ |
provvedimento giurisdizionale |
massimo67 |
12 |
22:34:49 |
rus-spa |
כלל. |
направлять |
mandar |
spanishru |
13 |
22:34:47 |
rus-ita |
|
судебный акт, постановление суда, судебное постановление, процессуальный документ |
provvedimento giurisdizionale, provvedimento giudiziario, provvedimento del giudice, atto del giudice (постановление, определение, решение и т.п.) |
massimo67 |
14 |
22:33:52 |
eng-rus |
כלל. |
fucking crazy |
ёбнутый |
BB50 |
15 |
22:29:49 |
rus-spa |
כלל. |
доработка |
mejora |
spanishru |
16 |
22:26:39 |
rus-ita |
|
подать в суд на, подать иск исковое заявление в суд с требованием признать ..., против |
chiamare in causa (Tizio chiama in causa Caio per regolare i confini dei loro terreni adiacenti) |
massimo67 |
17 |
22:21:59 |
eng-rus |
.ארכיט |
giltwood |
дерево, покрытое позолотой |
transland |
18 |
22:19:07 |
rus-spa |
|
мотивированный отказ |
rechazo justificado |
spanishru |
19 |
22:12:27 |
rus-ger |
כלל. |
см. Brieföffner |
Umschlagöffner |
marinik |
20 |
22:11:06 |
eng-rus |
|
industrial training center |
промышленный центр по подготовке кадров |
Johnny Bravo |
21 |
22:06:31 |
rus-spa |
כלל. |
в свободной форме |
en formato libre |
spanishru |
22 |
22:00:08 |
eng-rus |
Gruzovik .נַוָט |
clove hitch |
двойная петля |
Gruzovik |
23 |
21:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
frog of a sword |
петлица |
Gruzovik |
24 |
21:57:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
gorget patch |
петлица |
Gruzovik |
25 |
21:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik .אנטנו |
folded-dipole antenna |
петлеобразный вибратор |
Gruzovik |
26 |
21:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik .שפה צ |
anti-tank rifleman |
петеэровец (ПТР – противотанковое ружьё) |
Gruzovik |
27 |
21:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik .פינוי |
powder magazine |
пороховая петарда |
Gruzovik |
28 |
21:52:41 |
eng-rus |
Gruzovik .פינוי |
black-powder pellet |
петарда |
Gruzovik |
29 |
21:51:15 |
eng-rus |
Gruzovik .טוֹפּ |
sand bar |
песчаная коса |
Gruzovik |
30 |
21:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
sandstorm |
песчаный буря |
Gruzovik |
31 |
21:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
sandstorm |
песчаный ураган |
Gruzovik |
32 |
21:46:37 |
eng-rus |
.רָדִי |
live input |
прямой ввод |
Teodorrrro |
33 |
21:43:04 |
rus-spa |
|
в соответствии с требованиями действующего законодательства |
de acuerdo con la legislación vigente |
spanishru |
34 |
21:37:14 |
rus-spa |
.כַּלְ |
включая, но, не ограничиваясь |
a título meramente enunciativo y no limitativo |
spanishru |
35 |
21:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik .לוֹגִ |
long-term planning requirements |
перспективные плановые потребности |
Gruzovik |
36 |
21:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik .לוֹגִ |
long-term estimate |
перспективная смета |
Gruzovik |
37 |
21:32:39 |
rus-ger |
.מכוני |
промышленный покрасочный робот |
Lackierroboter (робот для покраски в автомобилестроении) |
marinik |
38 |
21:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik .לוֹגִ |
long-term requirement |
перспективная потребность |
Gruzovik |
39 |
21:31:53 |
rus-spa |
.כַּלְ |
регламент |
lineamientos |
spanishru |
40 |
21:31:40 |
rus-spa |
.כַּלְ |
регламент |
lineamiento |
spanishru |
41 |
21:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
high oblique photography |
перспективно-горизонтальное фотографирование |
Gruzovik |
42 |
21:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
personal assignment |
персональное поручение |
Gruzovik |
43 |
21:28:50 |
eng-rus |
Gruzovik .תעופה |
ground servicing staff |
обслуживающий персонал |
Gruzovik |
44 |
21:27:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
twisted flat drill |
перовое сверло |
Gruzovik |
45 |
21:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik .פינוי |
mortar bomb vane |
перо стабилизатора |
Gruzovik |
46 |
21:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik .פינוי |
mortar bomb vane |
перо мины |
Gruzovik |
47 |
21:22:57 |
rus-ger |
.מכוני |
задний пассажир |
Fondpassagier (пассажир, сидящий на заднем сиденье) |
marinik |
48 |
21:17:26 |
eng-rus |
Gruzovik .שירות |
scout's periscope |
перископ-разведчик |
Gruzovik |
49 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
aiming circle |
артиллерийская перископическая буссоль |
Gruzovik |
50 |
21:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
artillery director |
артиллерийская перископическая буссоль |
Gruzovik |
51 |
21:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
periscopic artillery director |
перископическая артиллерийская буссоль |
Gruzovik |
52 |
21:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik .הגנה |
sky search periscope |
зенитный перископ |
Gruzovik |
53 |
21:03:25 |
rus-ger |
|
способность к быстрой зарядке |
Schnellladefähigkeit (электромобилей) |
marinik |
54 |
21:01:20 |
eng-rus |
Gruzovik .תקשור |
message transmission rate |
периодичность передачи донесений |
Gruzovik |
55 |
21:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik .לוֹגִ |
routine stock-taking |
периодическая инвентаризация |
Gruzovik |
56 |
20:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
routine |
периодический |
Gruzovik |
57 |
20:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik .אַסטר |
advance-to-contact phase |
период сближения |
Gruzovik |
58 |
20:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik .בַּלִ |
period of secondary action of gases |
период последействия газов |
Gruzovik |
59 |
20:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
preparatory stage |
подготовительный период |
Gruzovik |
60 |
20:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
assimilation period |
период освоения |
Gruzovik |
61 |
20:48:03 |
eng-rus |
Gruzovik .לוֹגִ |
breaking-in period |
период обноски |
Gruzovik |
62 |
20:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
period of planned support |
период обеспечения атаки |
Gruzovik |
63 |
20:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
normal operation period |
период нормальной эксплуатации |
Gruzovik |
64 |
20:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
build-up phase |
период накапливания |
Gruzovik |
65 |
20:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
duration of drop |
период выброски |
Gruzovik |
66 |
20:40:49 |
rus-ger |
|
служебные отметки |
interne Vermerke |
jurist-vent |
67 |
20:14:46 |
rus-ger |
.בּוֹט |
стахиурус ранний Stachyurus praecox |
Schweifähre |
Bukvoed |
68 |
20:11:59 |
eng-rus |
.גיליו |
derived no-effect levels |
величины расчётного уровня отсутствия воздействия |
george serebryakov |
69 |
20:10:59 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
пичкать (with) |
george serebryakov |
70 |
20:10:25 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
чрезмерно опекать (обычно при этом мешая проявлять самостоятельность) |
george serebryakov |
71 |
20:07:31 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
очень подробно разъяснять |
george serebryakov |
72 |
20:04:33 |
eng-rus |
Gruzovik .סקי ב |
side-stepping |
перешагивание сбоку |
Gruzovik |
73 |
19:57:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
cross-talk |
переходные разговоры |
Gruzovik |
74 |
19:56:58 |
eng-rus |
Gruzovik .אנטנו |
antenna-matching device |
переходное устройство антенны |
Gruzovik |
75 |
19:50:55 |
eng-rus |
.רפואה |
pathoanatomical data |
патологоанатомические данные |
buraks |
76 |
19:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik .טֶכנו |
nipple adapter |
переходный ниппель |
Gruzovik |
77 |
19:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik .בניית |
half-floating bay |
переходный мостик |
Gruzovik |
78 |
19:42:23 |
eng-rus |
.ארכיט |
stuccodore |
лепщик по гипсу |
transland |
79 |
19:36:50 |
eng-rus |
|
dictionary of given names |
словарь имен |
sankozh |
80 |
19:36:13 |
eng-rus |
|
baby name dictionary |
словарь имен |
sankozh |
81 |
19:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
switch to fire for effect |
переходить на поражение |
Gruzovik |
82 |
19:33:35 |
rus-dut |
|
увидеть мельком |
in een glimp |
gleykina49 |
83 |
19:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
go over to the defense |
переходить к обороне |
Gruzovik |
84 |
19:32:59 |
eng-rus |
.מיקרו |
unpair |
разорвать соединение |
Andy |
85 |
19:32:58 |
eng-rus |
.מיקרו |
unpair |
разорвать сопряжение |
Andy |
86 |
19:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
go over to the offensive |
перейти в наступление |
Gruzovik |
87 |
19:29:16 |
rus-ger |
|
распознавание номерных знаков |
Nummernschilderfassung (автоматическое) |
marinik |
88 |
19:28:14 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
p-n junction |
электронно-дырочный переход (of a semiconductor; см. статью p–n junction в Википедии) |
Gruzovik |
89 |
19:27:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Laboratory Request Form |
форма запроса на проведение лабораторного исследования |
lisen |
90 |
19:23:16 |
rus-ger |
|
получатель посылки |
Paketempfänger (адресат) |
marinik |
91 |
19:20:53 |
rus-spa |
|
предвидение |
precognición |
Tatian7 |
92 |
19:19:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
distance covered in a given unit of time |
переход |
Gruzovik |
93 |
19:14:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
intercept |
перехватывать (impf of перехватить) |
Gruzovik |
94 |
19:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
GCI |
управляемый с земли перехват (ground-controlled interception) |
Gruzovik |
95 |
19:12:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
ground-controlled interception |
управляемый с земли перехват |
Gruzovik |
96 |
19:12:10 |
eng-rus |
|
utilize solar energy |
использовать солнечную энергию |
Ремедиос_П |
97 |
19:10:02 |
eng-rus |
|
non-qualified audience |
некачественная аудитория |
sankozh |
98 |
19:08:15 |
eng-rus |
|
utilize an approach |
использовать подход |
Ремедиос_П |
99 |
19:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik .טכנול |
oversmoothing |
передемпфирование |
Gruzovik |
100 |
19:06:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
oversmoothing |
переуспокоение |
Gruzovik |
101 |
19:05:03 |
eng-rus |
|
prospective cash flow |
будущий денежный поток |
Ремедиос_П |
102 |
19:04:07 |
eng-rus |
|
prospective parent |
кандидат в усыновители |
Ремедиос_П |
103 |
19:04:06 |
eng-rus |
|
prospective parent |
будущий родитель |
Ремедиос_П |
104 |
19:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik .מָתֵי |
conversion table |
пересчётная таблица |
Gruzovik |
105 |
19:00:20 |
eng-rus |
.משאבי |
prospective employee |
соискатель |
Ремедиос_П |
106 |
18:59:10 |
eng-rus |
|
smart appearance |
презентабельная внешность |
Ремедиос_П |
107 |
18:52:38 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
over-cautiousness |
перестраховка (брит.) |
Gruzovik |
108 |
18:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik .רָדִי |
re-tune |
перестраивать (impf of перестроить) |
Gruzovik |
109 |
18:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik .רָדִי |
re-tune |
перестроить (pf of перестраивать) |
Gruzovik |
110 |
18:46:56 |
eng-rus |
|
blurry concept |
размытое понятие |
Ремедиос_П |
111 |
18:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik .בְּנִ |
re-build |
перестроить (pf of перестраивать) |
Gruzovik |
112 |
18:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
relining |
перестволение |
Gruzovik |
113 |
18:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
replenishment |
переснаряжение |
Gruzovik |
114 |
18:41:14 |
eng-rus |
|
residual |
пережиток |
Ремедиос_П |
115 |
18:40:34 |
eng-rus |
|
sketchy concept |
размытое понятие |
Ремедиос_П |
116 |
18:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik .רָדִי |
skip effect |
перескок |
Gruzovik |
117 |
18:39:12 |
eng-rus |
|
key determinant |
основной фактор (to something) |
Ремедиос_П |
118 |
18:32:37 |
eng-rus |
|
targeted users |
целевая аудитория (в маркетинге) |
sankozh |
119 |
18:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik .לוֹגִ |
break in supply |
перерыв в подвозе |
Gruzovik |
120 |
18:29:57 |
eng |
.נוֹטָ .מזגני |
EFU |
exhaust fan unit |
BabaikaFromPechka |
121 |
18:26:34 |
eng-rus |
|
share |
перепост |
sankozh |
122 |
18:25:34 |
eng-rus |
|
explicitly account for |
непосредственно учитывать |
Ремедиос_П |
123 |
18:25:02 |
eng-rus |
|
explicitly consider |
непосредственно учитывать |
Ремедиос_П |
124 |
18:23:40 |
eng-rus |
|
grow at a constant rate |
расти равномерно |
Ремедиос_П |
125 |
18:23:16 |
eng-rus |
|
grow at a constant rate |
равномерно расти |
Ремедиос_П |
126 |
18:22:50 |
eng-rus |
.ארצות |
director of curriculum and instruction |
начальник учебно-методического отдела |
DC |
127 |
18:19:18 |
eng-rus |
|
building a following |
раскрутка (в соцсетях) |
sankozh |
128 |
18:13:52 |
eng-rus |
Gruzovik .מכונו |
by-pass pipe |
перепускная трубка |
Gruzovik |
129 |
18:10:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-crossing equipment |
переправочные средства |
Gruzovik |
130 |
18:09:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-crossing aids |
переправочные материалы |
Gruzovik |
131 |
18:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-crossing equipment |
переправочная техника |
Gruzovik |
132 |
18:07:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
titrated doses |
с постепенным индивидуальным подбором дозы |
amatsyuk |
133 |
17:45:11 |
rus-ger |
.אֶתנו |
древко |
Schaft (стрелы для стрельбы из лука) |
Tanu |
134 |
17:37:42 |
eng-rus |
.רְפוּ |
General disorders and administration site conditions |
Общие нарушения и реакции в месте введения |
amatsyuk |
135 |
17:34:48 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Reproductive system and breast disorders |
Нарушения со стороны репродуктивной системы и молочных желёз |
amatsyuk |
136 |
17:33:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Pregnancy, puerperium and perinatal conditions |
Беременность, послеродовой период и перинатальные состояния |
amatsyuk |
137 |
17:31:39 |
eng-rus |
.רְפוּ |
urinary hesitation |
затруднённое начало или продолжение мочеиспускания (Urinary hesitation is when a person has trouble starting or maintaining a urine stream. // If you have trouble starting to urinate or maintaining urine flow, you may have urinary hesitancy.) |
amatsyuk |
138 |
17:30:38 |
rus-fre |
|
относящийся к судебной практике |
jurisprudentiel |
Stas-Soleil |
139 |
17:26:57 |
rus-spa |
|
протокол заседания аттестационной комиссии по присуждению степеней |
acta de grado (Эквадор) |
tau12 |
140 |
17:26:42 |
rus-ita |
.סיציל |
загрязнять |
luddari |
CRINKUM-CRANKUM |
141 |
17:19:06 |
eng-rus |
.ארצות |
NOPEC |
Законопроект NOPEC (No Oil Producing and Exporting Cartels Act, законопроект США экстерриториального действия, направленный против OPEC) |
Ramzess |
142 |
17:17:18 |
eng-rus |
.אידיו |
armed at all points |
вооружённый до зубов |
Faststone |
143 |
17:17:07 |
eng-rus |
|
armed for bear |
вооружённый до зубов |
LHx |
144 |
17:16:11 |
rus-ger |
|
навигационные инструкции |
Navigationsanweisungen |
Inna Gemini 26 |
145 |
16:48:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
nuclear sclerosis |
нуклеарный склероз |
paseal |
146 |
16:47:08 |
eng-rus |
|
black lead |
графитовый грифель |
r313 |
147 |
16:41:48 |
rus-ger |
|
GPS трекер |
GPS Tracker |
dolmetscherr |
148 |
16:38:32 |
rus-ger |
|
транспортное средство участвовавшее в преступлении |
Tatfahrzeug |
dolmetscherr |
149 |
16:37:58 |
eng-rus |
|
consumer insight |
потребительский инсайт |
Ремедиос_П |
150 |
16:37:48 |
eng-rus |
|
customer insight |
потребительский инсайт |
Ремедиос_П |
151 |
16:36:16 |
rus-ita |
.סיציל |
загривок |
cozzu |
CRINKUM-CRANKUM |
152 |
16:36:14 |
eng-rus |
|
buzzing up |
с жужжаньем |
Сова |
153 |
16:35:55 |
rus-ita |
.סיציל |
загадка |
nniminagghia |
CRINKUM-CRANKUM |
154 |
16:35:30 |
rus-ita |
.סיציל |
завтрак |
culazioni |
CRINKUM-CRANKUM |
155 |
16:34:51 |
rus-ita |
.סיציל |
забастовка |
sciopiru |
CRINKUM-CRANKUM |
156 |
16:34:30 |
rus-ita |
.סיציל |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь |
megghiu l'ovu oggi ca 'a iaddina dumani |
CRINKUM-CRANKUM |
157 |
16:33:10 |
rus-ita |
.סיציל |
жопа |
culu |
CRINKUM-CRANKUM |
158 |
16:30:55 |
rus-ita |
.סיציל |
жонглёр |
ioculeri |
CRINKUM-CRANKUM |
159 |
16:30:33 |
rus-ita |
.סיציל |
жолнёр |
suldàtu |
CRINKUM-CRANKUM |
160 |
16:29:37 |
eng-rus |
|
brick-and-mortar |
оффлайновый (особ. о магазинах, но не только) |
A.Rezvov |
161 |
16:29:23 |
eng-rus |
.תְעוּ |
cheap last minute flight tickets |
горящие авиабилеты |
sankozh |
162 |
16:28:50 |
rus-ger |
|
по доказательствам |
indiziell |
dolmetscherr |
163 |
16:28:49 |
rus-ita |
.סיציל |
жмот |
Taccagnarìa |
CRINKUM-CRANKUM |
164 |
16:28:25 |
rus-ita |
.סיציל |
жирный |
rossu |
CRINKUM-CRANKUM |
165 |
16:27:52 |
rus-ita |
.סיציל |
жилет |
gileccu |
CRINKUM-CRANKUM |
166 |
16:27:19 |
rus-ita |
.סיציל |
Жидкие кристаллы |
cristallu lìquidu |
CRINKUM-CRANKUM |
167 |
16:26:50 |
rus-ita |
.סיציל |
животное-поводырь |
armali di sirvizzu |
CRINKUM-CRANKUM |
168 |
16:26:18 |
rus-ita |
.סיציל |
животина |
armali |
CRINKUM-CRANKUM |
169 |
16:25:40 |
eng-rus |
.תְעוּ |
cheap flight deals |
дешёвые авиабилеты |
sankozh |
170 |
16:21:21 |
eng-rus |
|
ultimate user-friendly |
максимально удобный для пользователя |
sankozh |
171 |
16:21:09 |
eng |
.נַוָט |
trans-polar passage |
TPP |
MichaelBurov |
172 |
16:19:55 |
eng |
.נַוָט |
Trans Polar Passage |
TPP |
MichaelBurov |
173 |
16:18:52 |
eng-rus |
.אידיו |
make something the top-most priority |
направлять все усилия лишь (на что-либо; направлять весь проект только на качество – make the quality our top-most priority) |
sankozh |
174 |
16:18:33 |
rus-spa |
|
хулиганство |
juliganismo |
dbashin |
175 |
16:17:26 |
eng-rus |
.לא רש |
pom |
гранат (сокращённо от pomegranate) |
fluggegecheimen |
176 |
16:15:54 |
rus-ita |
.סיציל |
живописец |
pinturi |
CRINKUM-CRANKUM |
177 |
16:15:19 |
rus-ita |
.סיציל |
живая изгородь |
sipala |
CRINKUM-CRANKUM |
178 |
16:15:17 |
eng-rus |
|
get/earn bonus on purchases |
бонус с покупок |
SAKHstasia |
179 |
16:15:13 |
eng-rus |
|
the top-most priority |
главнейшее |
sankozh |
180 |
16:14:55 |
rus-ita |
.סיציל |
жестокий |
crudili |
CRINKUM-CRANKUM |
181 |
16:14:33 |
rus-ger |
.טֶכנו |
ударный элемент |
Prallelement |
Gaist |
182 |
16:14:26 |
rus-ita |
.סיציל |
жеребёнок |
Pudditru |
CRINKUM-CRANKUM |
183 |
16:14:10 |
eng-rus |
.טלפונ |
first contact resolution |
успешность первого взаимодействия со специалистом колл-центра |
Ремедиос_П |
184 |
16:13:53 |
rus-ita |
.סיציל |
жердь |
palu |
CRINKUM-CRANKUM |
185 |
16:13:22 |
rus-ita |
.סיציל |
женский монастырь |
Cummentu |
CRINKUM-CRANKUM |
186 |
16:13:04 |
eng-rus |
.טלפונ |
FCR |
успешность первого взаимодействия со специалистом колл-центра (first contact resolution) |
Ремедиос_П |
187 |
16:12:21 |
rus-ger |
.טֶכנו |
основной корпус |
Grundkörper |
Gaist |
188 |
16:12:18 |
rus-ita |
|
жалоба, в которой представлены истинные обстоятельства, но заведомо скрываются факты, исключающие ответственность, дополняет картину преступления клеветы, абстрактно приписываемого конкретному преступнику |
integra il delitto di calunnia la denuncia con la quale si rappresentino circostanze vere, astrattamente riconducibili ad una determinata figura criminosa, celando consapevolmente la concorrenza di una causa di giustificazione |
Незваный гость из будущего |
189 |
16:12:15 |
eng-rus |
.נַוָט |
transpolar passage |
транзитная Арктическая судоходная магистраль |
MichaelBurov |
190 |
16:12:07 |
eng-rus |
.קלישא |
your best choice |
лучшее для вас |
sankozh |
191 |
16:11:16 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ДФКМ |
диффузная фиброзно-кистозная мастопатия |
Brücke |
192 |
16:09:47 |
eng-rus |
.נַוָט |
trans-polar passage |
транзитная Арктическая судоходная магистраль |
MichaelBurov |
193 |
16:02:58 |
eng-rus |
|
physical |
оффлайновый |
A.Rezvov |
194 |
15:55:20 |
eng-rus |
|
International Academy of Ecology and Engineers |
Международная Академия Наук Экологии и Инженерии (г. Актобе, Казахстан) |
Johnny Bravo |
195 |
15:54:54 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
TPP |
trans-polar passage |
MichaelBurov |
196 |
15:50:02 |
eng-rus |
|
sharp crack |
сильная затрещина |
Сова |
197 |
15:47:47 |
rus-ita |
.רְפוּ |
хроническая идиопатическая крапивница |
orticaria cronica idiopatica |
OKokhonova |
198 |
15:45:41 |
eng-rus |
|
it is always a good idea to |
всегда актуально (do something) |
sankozh |
199 |
15:34:13 |
eng-rus |
.מִיקר |
S-layer homology domain |
домен гомологии S-слоя |
Yuriy2014 |
200 |
15:33:01 |
eng-rus |
.פַרמָ |
pridopidine |
придопидин (модулятор дофаминергической активности) |
Весельчак У |
201 |
15:32:01 |
eng-rus |
.תְעוּ |
cheap flights |
дешёвые авиабилеты |
sankozh |
202 |
15:22:51 |
eng-rus |
|
uncharacteristic |
несвойственный (of) |
RD3QG |
203 |
15:16:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
antithetical |
чуждый |
Игорь Миг |
204 |
15:16:28 |
eng-rus |
|
aloof |
чуждый (from) |
Liv Bliss |
205 |
15:12:46 |
eng-rus |
.הגירה |
alien |
ненатурализованный гражданин иностранного государства |
4uzhoj |
206 |
15:12:17 |
rus-spa |
.פִיסִ |
выброс адреналина |
descarga de adrenalina |
dbashin |
207 |
15:12:16 |
eng-rus |
.מיושן |
alien |
инородец |
MargeWebley |
208 |
14:50:01 |
rus-ger |
|
обрывочный |
scheibchenweise |
dolmetscherr |
209 |
14:40:57 |
rus-ger |
|
характер показаний |
Aussageverhalten |
dolmetscherr |
210 |
14:39:32 |
eng-rus |
.בְּנִ |
roof parapet |
парапетное ограждение кровли |
Fuat |
211 |
14:27:42 |
eng-rus |
.פיזיק |
Mirror Effect |
пробочный эффект |
Yeldar Azanbayev |
212 |
14:27:00 |
eng-rus |
.פיזיק |
Minimum-B Configuration |
конфигурация с минимум-В |
Yeldar Azanbayev |
213 |
14:26:29 |
eng-rus |
.פיזיק |
Malmberg-Penning Trap |
пеннинговская ловушка |
Yeldar Azanbayev |
214 |
14:24:17 |
eng-rus |
.פיזיק |
Local Thermal Equilibrium |
ЛТР |
Yeldar Azanbayev |
215 |
14:24:06 |
eng-rus |
.פיזיק |
Local Thermal Equilibrium |
локальное термическое равновесие |
Yeldar Azanbayev |
216 |
14:23:35 |
eng-rus |
.פיזיק |
Lawson Condition |
критерий Лоусона |
Yeldar Azanbayev |
217 |
14:23:03 |
eng-rus |
.פיזיק |
Laser Wakefield Accelerator |
лазерный кильватерный ускоритель |
Yeldar Azanbayev |
218 |
14:20:34 |
eng-rus |
.פיזיק |
Ion Cyclotron Emission |
ионно-циклотронная эмиссия |
Yeldar Azanbayev |
219 |
14:19:32 |
eng-rus |
.פיזיק |
Intergalactic Plasma |
межгалактическая плазма |
Yeldar Azanbayev |
220 |
14:19:03 |
eng-rus |
.פיזיק |
Interchange Instability |
перестановочная неустойчивость |
Yeldar Azanbayev |
221 |
14:18:19 |
eng-rus |
.פיזיק |
ICF |
инерциально-термоядерный синтез |
Yeldar Azanbayev |
222 |
14:17:46 |
eng-rus |
.פיזיק |
Hydrodynamic Instability |
гидродинамическая нестабильность |
Yeldar Azanbayev |
223 |
14:16:46 |
eng-rus |
.פיזיק |
high-mode |
Н-мода |
Yeldar Azanbayev |
224 |
14:16:37 |
rus-lav |
|
льняная ткань |
linu drāna (parbaudīts at vārdnīcu (проверено словарём)) |
JanaBujana |
225 |
14:16:10 |
eng-rus |
.פיזיק |
Halo Current |
гало ток |
Yeldar Azanbayev |
226 |
14:15:37 |
eng-rus |
|
package sale |
вменённая продажа (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
227 |
14:15:27 |
eng-rus |
.פיזיק |
Grad-Shafranov Equation |
уравнение Града-Шафранова |
Yeldar Azanbayev |
228 |
14:14:31 |
eng-rus |
.פיזיק |
Frozen-in Flow Law |
закон вмороженности |
Yeldar Azanbayev |
229 |
14:13:19 |
eng-rus |
.פיזיק |
Plasma Electromagnetic Wave |
электромагнитная волна |
Yeldar Azanbayev |
230 |
14:12:27 |
eng-rus |
.פיזיק |
Plasma Dispersion Relation |
дисперсионное соотношение |
Yeldar Azanbayev |
231 |
14:11:03 |
eng-rus |
.פיזיק |
CMA diagram |
CMA-диаграмма (диаграмма Клемоу-Муллали-Эллиса) |
Yeldar Azanbayev |
232 |
14:10:15 |
eng-rus |
.פיזיק |
Beam-Plasma Reaction |
реакция типа пучок-плазма |
Yeldar Azanbayev |
233 |
14:09:43 |
eng-rus |
.פיזיק |
benchmarking experiment |
эталонное тестирование |
Yeldar Azanbayev |
234 |
14:08:43 |
rus-ger |
|
налоговый поверенный |
Steuerbevollmächtigter |
hornberg |
235 |
14:08:35 |
eng-rus |
.פיזיק |
Ambipolar Plasma Potential |
амбиполярный потенциал |
Yeldar Azanbayev |
236 |
14:08:08 |
eng-rus |
.פיזיק |
Ambipolar Plasma Diffusion |
амбиполярная диффузия плазмы |
Yeldar Azanbayev |
237 |
14:03:05 |
eng-rus |
.מזגני |
ODA |
наружный воздух (outdoor air) |
BabaikaFromPechka |
238 |
13:58:12 |
eng-rus |
.צִיוּ .לא מא |
soapbox |
рупор (Additionally, his show has been accused by other media of being a soapbox to promote pro-Putin propaganda.) |
4uzhoj |
239 |
13:57:56 |
eng-rus |
.פיזיק |
radiological emergency |
радиологическая аварийная ситуация |
Yeldar Azanbayev |
240 |
13:56:59 |
eng-rus |
.פיזיק |
transnational emergency |
транснациональная аварийная ситуация |
Yeldar Azanbayev |
241 |
13:46:48 |
eng-rus |
|
ranking |
место в рейтинге |
Ремедиос_П |
242 |
13:45:57 |
eng |
|
holier-than-you |
holier-than-thou |
4uzhoj |
243 |
13:45:04 |
eng-rus |
|
put words in someone's mouth |
приписывать (кому-либо слова, которых он не говорил) |
4uzhoj |
244 |
13:37:43 |
eng-rus |
|
talent scouting |
поиск новых талантов (см. также talent scout) |
Murashkina |
245 |
13:29:21 |
eng-rus |
.סִפְר |
the Bandar-log |
бандерлоги (обезьяны из сказки Киплинга (собирательно, согласуется со сказуемым в форме мн. ч.: the Bandar-log are ...)) |
denghu |
246 |
13:27:38 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Larache |
Эль-Араиш |
grafleonov |
247 |
13:27:26 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Larache |
Лараш (город в Марокко) |
grafleonov |
248 |
13:25:28 |
eng-rus |
.פיזיק |
atomic burst direction indicator |
указатель направления атомного взрыва |
Yeldar Azanbayev |
249 |
13:24:25 |
eng-rus |
.פיזיק |
Association of Industrial Scientists |
ассоциация научных работников, работающих в промышленности (США) |
Yeldar Azanbayev |
250 |
13:23:33 |
eng-rus |
|
Stellenbosch University |
Стелленбошский университет |
grafleonov |
251 |
13:23:16 |
eng-rus |
.פיזיק |
Aston's dark space |
астоновское тёмное пространство |
Yeldar Azanbayev |
252 |
13:22:31 |
eng |
.נוֹטָ |
A-sub |
atomic submarine |
Yeldar Azanbayev |
253 |
13:21:01 |
eng-rus |
.פיזיק |
atomic storage vault |
хранилище, способное выдержать атомную бомбардировку |
Yeldar Azanbayev |
254 |
13:20:28 |
eng-rus |
.פיזיק |
Atomic Power Division |
отдел ядерной энергии |
Yeldar Azanbayev |
255 |
13:18:49 |
rus-lav |
|
он назвал, именовал |
dēvējis (старинное слово, сейчас его не очень часто употребляют) |
JanaBujana |
256 |
13:18:30 |
eng-rus |
.פיזיק |
Atomic Industrial Forum |
постоянное совещание по вопросам использования атомной энергии для промышленных целей (США) |
Yeldar Azanbayev |
257 |
13:15:52 |
eng-rus |
.פיזיק |
air-borne dust |
пыль в воздухе |
Yeldar Azanbayev |
258 |
13:14:45 |
eng-rus |
.פיזיק |
Advisory Committee оп Reactor Safeguards |
консультативный комитет по воnросам безопасности эксплуатации реакторов |
Yeldar Azanbayev |
259 |
13:13:56 |
eng-rus |
.פיזיק |
Advisory Council оп Scientific Policy |
консультативный совет по разработке программы научных исследований (Англия) |
Yeldar Azanbayev |
260 |
13:13:05 |
eng-rus |
|
USMCA |
Соглашение между США, Мексикой и Канадой (United States–Mexico–Canada Agreement) |
Enidan |
261 |
12:46:44 |
eng-rus |
.כלי מ |
hacksawing machine |
отрезной ножовочный станок |
Yeldar Azanbayev |
262 |
12:45:48 |
eng-rus |
.כלי מ |
tool maker vises |
комплектующие для станочных тисков |
Yeldar Azanbayev |
263 |
12:45:09 |
eng-rus |
.כלי מ |
taper of spindle bore |
размер конуса шпинделя |
Yeldar Azanbayev |
264 |
12:44:48 |
eng-rus |
.כלי מ |
tap grinding machine |
станок для шлифования резьб |
Yeldar Azanbayev |
265 |
12:44:28 |
eng-rus |
.כלי מ |
swing-frame grinding machine |
шлифовальный станок с поворотной рамой |
Yeldar Azanbayev |
266 |
12:43:59 |
eng-rus |
.כלי מ |
spindle taper hole |
размер конуса шпинделя |
Yeldar Azanbayev |
267 |
12:43:38 |
eng-rus |
.רְפוּ |
colder freezer |
низкотемпературная морозильная камера |
lisen |
268 |
12:43:09 |
eng-rus |
.כלי מ |
tailstock quill diameter |
диаметр пиноли задней бабки |
Yeldar Azanbayev |
269 |
12:42:26 |
rus-ger |
.רְפוּ |
до этого |
bis anhin (времени ("времени" можно также опускать) (швейц.)) |
jurist-vent |
270 |
12:42:20 |
eng-rus |
.כלי מ |
grinding spindle |
шпиндель шлифовального станка |
Yeldar Azanbayev |
271 |
12:41:48 |
eng-rus |
.כלי מ |
grinding machine accessories |
принадлежности для шлифовальных станковl |
Yeldar Azanbayev |
272 |
12:41:04 |
eng-rus |
.כלי מ |
grinding centre |
шлифовальный центр |
Yeldar Azanbayev |
273 |
12:38:52 |
eng-rus |
.כלי מ |
gear rolling machine |
зубонакатывающий станок |
Yeldar Azanbayev |
274 |
12:38:19 |
eng-rus |
.כלי מ |
gear profile grinding machine |
станок для шлифования профиля зуба |
Yeldar Azanbayev |
275 |
12:36:07 |
eng-rus |
.כלי מ |
gear cutting machine |
зубообрабатывающий станок |
Yeldar Azanbayev |
276 |
12:35:17 |
eng-rus |
.כלי מ |
gear cutting centre |
зуборезный центр |
Yeldar Azanbayev |
277 |
12:34:43 |
eng-rus |
.כלי מ |
gantry workpiece loader |
портальное загрузочное устройство |
Yeldar Azanbayev |
278 |
12:34:18 |
eng-rus |
.כלי מ |
gantry type milling machine |
фрезерный станок портального типа с подвижной стойкой |
Yeldar Azanbayev |
279 |
12:33:41 |
eng-rus |
.כלי מ |
gang type lathe |
токарный станок c многоинструментным суппортом |
Yeldar Azanbayev |
280 |
12:33:13 |
eng-rus |
.כלי מ |
gang drilling machine |
сверлильный многоинструментальный станок |
Yeldar Azanbayev |
281 |
12:32:39 |
eng-rus |
.כלי מ |
front loading turning machine |
токарный станок с фронтальной загрузкой |
Yeldar Azanbayev |
282 |
12:31:42 |
eng-rus |
.כלי מ |
four point crank press |
четырёхкривошипный пресс |
Yeldar Azanbayev |
283 |
12:31:16 |
eng-rus |
.כלי מ |
forming die |
гибочный штамп |
Yeldar Azanbayev |
284 |
12:30:00 |
eng-rus |
.כלי מ |
FMC |
гибкий производственный модуль |
Yeldar Azanbayev |
285 |
12:29:17 |
eng-rus |
.כלי מ |
flushing type wire cut EDM |
станок электроэрозионный проволочно-вырезной струйного типа |
Yeldar Azanbayev |
286 |
12:28:52 |
eng-rus |
.כלי מ |
flow forming lathe |
токарно-раскатный станок |
Yeldar Azanbayev |
287 |
12:28:26 |
eng-rus |
.כלי מ |
floor-type |
напольного типа (станок) |
Yeldar Azanbayev |
288 |
12:27:54 |
eng-rus |
.כלי מ |
floor space |
занимаемое пространство |
Yeldar Azanbayev |
289 |
12:27:36 |
rus-ita |
|
пронзительный |
spaccatimpani (о голосе, звуке и т.п.) |
Avenarius |
290 |
12:27:26 |
eng-rus |
.כלי מ |
floor space |
площадь занимаемая станком |
Yeldar Azanbayev |
291 |
12:26:57 |
eng-rus |
.כלי מ |
systems for treating metals by cutting |
системы для обработки металла резанием |
Yeldar Azanbayev |
292 |
12:26:22 |
eng-rus |
.כלי מ |
flexible industrial components |
гибкие производственные модули |
Yeldar Azanbayev |
293 |
12:25:56 |
eng-rus |
.כלי מ |
flexible assembling system |
гибкая система сборки |
Yeldar Azanbayev |
294 |
12:25:24 |
rus-ita |
|
оглушительный |
spaccatimpani |
Avenarius |
295 |
12:24:45 |
eng-rus |
.כלי מ |
fine boring machine |
расточный станок для чистовой обработки |
Yeldar Azanbayev |
296 |
12:24:20 |
eng-rus |
.כלי מ |
fine boring machine |
расточный чистовой станок |
Yeldar Azanbayev |
297 |
12:22:49 |
eng-rus |
.כלי מ |
fine blanking press |
пресс для точной вырезки |
Yeldar Azanbayev |
298 |
12:22:22 |
eng-rus |
.כלי מ |
Finite Element Method |
метод конечных элементов при проектировании станков |
Yeldar Azanbayev |
299 |
12:21:11 |
eng-rus |
.כלי מ |
fastener machinery |
резьбонакатный автомат для производства крепежа |
Yeldar Azanbayev |
300 |
12:20:11 |
eng-rus |
.כלי מ |
facing plate |
токарный станок с фланцевым шпинделем |
Yeldar Azanbayev |
301 |
12:18:29 |
eng-rus |
.מֵטַל |
slag-cleaning furnace |
обеднительная электропечь (напр., на НМЗ // Е. Тамарченко, 12.03.2019) |
Евгений Тамарченко |
302 |
12:16:07 |
eng-rus |
.כלי מ |
face live tool |
приводной осевой инструмент |
Yeldar Azanbayev |
303 |
12:15:39 |
eng-rus |
.כלי מ |
extruder |
термопласт-автомат |
Yeldar Azanbayev |
304 |
12:14:55 |
eng-rus |
.כלי מ |
excellent piece roughness |
отличная шероховатость детали |
Yeldar Azanbayev |
305 |
12:14:25 |
eng-rus |
.כלי מ |
sliding, surfacing and screw cutting engine lathe |
станок токарно-винторезный для продольного, поперечного точения и нарезания резьбы |
Yeldar Azanbayev |
306 |
12:12:14 |
eng-rus |
.כלי מ |
end working machine |
станок для конечной обработки |
Yeldar Azanbayev |
307 |
12:09:01 |
eng |
.נוֹטָ .מֵטַל |
SCF |
slag-cleaning furnace (обеднительная электропечь // Е. Тамарченко, 12.03.2019) |
Евгений Тамарченко |
308 |
12:07:26 |
eng-rus |
|
By order of the President of the Republic of India |
Приказ президента Республики Индия (из паспорта Индии) |
Johnny Bravo |
309 |
12:04:29 |
eng-rus |
מחש. |
modding |
ручная доработка |
masizonenko |
310 |
12:02:40 |
eng-rus |
|
regional passport office |
региональный паспортный стол |
Johnny Bravo |
311 |
11:59:50 |
eng-rus |
.רפואה |
plasmid mediated resistance |
плазмидопосредствованная резистентность |
buraks |
312 |
11:57:11 |
eng-rus |
|
pay lip service to |
на словах одно, а на деле другое |
Stanislav Silinsky |
313 |
11:55:52 |
eng-rus |
|
I certify that this is a true and genuine document |
я свидетельствую оригинальность и подлинность настоящего документа |
Johnny Bravo |
314 |
11:53:19 |
eng-rus |
.כלי מ |
EDM |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
315 |
11:52:55 |
eng-rus |
.כלי מ |
electrical discharge machine |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
316 |
11:51:11 |
eng-rus |
.כלי מ |
DRU |
УЦИ |
Yeldar Azanbayev |
317 |
11:50:59 |
eng-rus |
.כלי מ |
Digital Read Out |
УЦИ |
Yeldar Azanbayev |
318 |
11:50:43 |
eng-rus |
.כלי מ |
Digital Read Out |
устройства цифровой индикации |
Yeldar Azanbayev |
319 |
11:49:30 |
eng-rus |
.כלי מ |
drilling centre |
сверлильный центр |
Yeldar Azanbayev |
320 |
11:49:03 |
eng-rus |
.כלי מ |
dressing block |
блок для правки шлифовального круга |
Yeldar Azanbayev |
321 |
11:48:39 |
eng-rus |
.כלי מ |
dresser |
правящий карандаш для шлифовальных кругов |
Yeldar Azanbayev |
322 |
11:48:17 |
eng-rus |
.כלי מ |
dress amount |
величина съёма при правке шлифовального круга |
Yeldar Azanbayev |
323 |
11:47:39 |
eng-rus |
.כלי מ |
double-nut ball screws |
шарико-винтовая пара с двойной гайкой |
Yeldar Azanbayev |
324 |
11:46:48 |
eng-rus |
.כלי מ |
double column planing machine |
станок строгальный двухстоечный |
Yeldar Azanbayev |
325 |
11:46:27 |
eng-rus |
.כלי מ |
double column eccentric press |
пресс эксцентриковый двухстоечный |
Yeldar Azanbayev |
326 |
11:45:58 |
eng-rus |
.כלי מ |
distance from spindle end to table |
расстояние от торца шпинделя до поверхности стола |
Yeldar Azanbayev |
327 |
11:45:39 |
eng-rus |
.כלי מ |
distance from spindle center to column |
расстояние от оси шпинделя до колонны (стойки) |
Yeldar Azanbayev |
328 |
11:45:13 |
eng-rus |
.כלי מ |
distance from floor to table surface |
расстояние от пола до поверхности стола |
Yeldar Azanbayev |
329 |
11:44:41 |
eng-rus |
.כלי מ |
direct coupled spindle |
прямое подсоединение двигателя к шпинделю |
Yeldar Azanbayev |
330 |
11:44:01 |
eng-rus |
.כלי מ |
direct coupled servo motor |
прямое подсоединение серводвигателя (к ШВП) |
Yeldar Azanbayev |
331 |
11:43:31 |
eng-rus |
.כלי מ |
die-sinking spark erosion machine tool |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
332 |
11:43:01 |
eng-rus |
.כלי מ |
die sinking EDM |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
333 |
11:42:27 |
eng-rus |
.כלי מ |
diameter of tailstock quill |
диаметр отверстия пиноли задней бабки |
Yeldar Azanbayev |
334 |
11:41:49 |
eng-rus |
.כלי מ |
deep hole drilling machine |
станок для сверления глубоких отверстий |
Yeldar Azanbayev |
335 |
11:41:21 |
eng-rus |
.כלי מ |
deep drilling machine |
станок для глубокого сверления |
Yeldar Azanbayev |
336 |
11:40:23 |
eng-rus |
.כלי מ |
cylindrical surface grinding machine |
станок круглошлифовальный для наружного шлифования |
Yeldar Azanbayev |
337 |
11:40:18 |
rus-ita |
|
в глубине души |
in fondo in fondo |
Avenarius |
338 |
11:39:29 |
eng-rus |
.כלי מ |
cylindrical gear cutter |
станок зубофрезерный для цилиндрических колёс |
Yeldar Azanbayev |
339 |
11:38:58 |
eng-rus |
.כלי מ |
cylindrical gear blotters |
станок зубодолбёжный для цилиндрических колёс |
Yeldar Azanbayev |
340 |
11:38:31 |
eng-rus |
.כלי מ |
cut-to-length and slitting line |
линия резки на мерные длины |
Yeldar Azanbayev |
341 |
11:36:54 |
eng-rus |
.כלי מ |
coolant through spindle |
подача СОЖ через шпиндель |
Yeldar Azanbayev |
342 |
11:36:13 |
eng-rus |
.כלי מ |
cross-rail travel |
движение поперечной балки (в двухстоечных станках) |
Yeldar Azanbayev |
343 |
11:35:23 |
eng-rus |
.כלי מ |
cross live tool |
приводной радиальный инструмент |
Yeldar Azanbayev |
344 |
11:34:43 |
eng-rus |
.כלי מ |
creep feed grinders |
врезное шлифование |
Yeldar Azanbayev |
345 |
11:33:43 |
eng-rus |
.כלי מ |
copy machine |
копировальный станок |
Yeldar Azanbayev |
346 |
11:33:06 |
eng-rus |
.כלי מ |
gantry-type machine |
станок портального типа |
Yeldar Azanbayev |
347 |
11:32:43 |
eng-rus |
.כלי מ |
gantry-type machine |
портальный станок |
Yeldar Azanbayev |
348 |
11:30:16 |
eng-rus |
.כלי מ |
coordinate turntable press |
пресс координатно-револьверный |
Yeldar Azanbayev |
349 |
11:29:56 |
eng-rus |
|
disapply |
отказаться от предъявления требований |
вк |
350 |
11:29:37 |
eng-rus |
.כלי מ |
coordinate precision drilling machine |
прецизионный координатно-сверлильный станок |
Yeldar Azanbayev |
351 |
11:28:46 |
eng-rus |
.כלי מ |
coolant pump motor |
двигатель насоса СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
352 |
11:28:27 |
eng-rus |
.כלי מ |
coolant fluid |
охлаждающая жидкость СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
353 |
11:27:54 |
eng-rus |
.כלי מ |
coolant |
СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
354 |
11:27:05 |
eng-rus |
.כלי מ |
control systems and units |
системы и устройства управления |
Yeldar Azanbayev |
355 |
11:26:02 |
eng-rus |
.כלי מ |
column type band saw |
станок отрезной ленточный колонного типа |
Yeldar Azanbayev |
356 |
11:25:27 |
eng-rus |
.כלי מ |
collet type |
тип цангового патрона |
Yeldar Azanbayev |
357 |
11:25:03 |
rus-ita |
|
умилять |
fare tenerezza |
Avenarius |
358 |
11:24:57 |
eng-rus |
.כלי מ |
cold extrusion press |
пресс для холодного выдавливания |
Yeldar Azanbayev |
359 |
11:24:22 |
eng-rus |
.כלי מ |
coil line |
линия резки металлической полосы |
Yeldar Azanbayev |
360 |
11:23:47 |
eng-rus |
.כלי מ |
CNC Lathes |
токарный станок с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
361 |
11:23:17 |
eng-rus |
.כלי מ |
CNC turning centre |
станок многоцелевой токарный с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
362 |
11:22:30 |
eng-rus |
.כלי מ |
CNC vertical lathe |
станок вертикальный токарный с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
363 |
11:21:11 |
rus-ger |
|
окупаемость |
Mittelrückfluss (вложенных средств) |
jurist-vent |
364 |
11:20:50 |
eng-rus |
.מכוני .לא רש |
get inside |
загнать (внутрь: When you get there, get your car inside the garage. • He got his car inside the wire fence, then closed the gate behind it.) |
4uzhoj |
365 |
11:12:30 |
eng-rus |
.רְפוּ |
dopamine agonist |
дофаминомиметик |
amatsyuk |
366 |
11:08:24 |
rus-spa |
.כַּלְ |
компания с ограниченной ответственностью |
SRL |
spanishru |
367 |
11:05:51 |
eng-rus |
.לְהַת |
lean |
стандартный (Lean WMS) |
Lub-off |
368 |
11:03:17 |
rus-ita |
.סיציל |
Женевское озеро |
Lacu di Ginevra |
CRINKUM-CRANKUM |
369 |
11:00:51 |
rus-ita |
.סיציל |
жена |
mugghieri |
CRINKUM-CRANKUM |
370 |
11:00:19 |
rus-ita |
.סיציל |
жёлудь |
agghiànnara |
CRINKUM-CRANKUM |
371 |
10:59:42 |
eng-rus |
|
lean |
работающий с минимальными затратами |
nikolkor |
372 |
10:58:37 |
eng-rus |
|
benchmarking |
анализ рыночной практики |
LadaP |
373 |
10:56:41 |
rus-ita |
.סיציל |
жёлтый цвет |
giarnu (цвет с длиной волны от 565 нм до 590 нм) |
CRINKUM-CRANKUM |
374 |
10:56:14 |
rus-ita |
.סיציל |
Жёлтая трясогузка |
Pìspisa |
CRINKUM-CRANKUM |
375 |
10:55:48 |
eng-rus |
.הומור |
there's a grain of joke in every joke |
в каждой шутке есть доля шутки |
SirReal |
376 |
10:55:07 |
eng-rus |
|
there is a grain of truth in every joke |
в каждой шутке есть доля правды (см. goo.gl/W2qTFH wiktionary) |
Hitai |
377 |
10:53:27 |
eng-rus |
.רוקחו |
alpha-sympathomimetic effect |
альфа-симпатомиметическое действие |
Гера |
378 |
10:53:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
there is a kernel of truth in every joke |
в каждой шутке есть доля правды |
Игорь Миг |
379 |
10:52:46 |
rus-ita |
.סיציל |
железный век |
etati dк ferru |
CRINKUM-CRANKUM |
380 |
10:52:25 |
eng-rus |
.נדיר |
all jokes stem from truth |
в каждой шутке есть доля правды |
bellb1rd |
381 |
10:52:13 |
rus-ita |
.סיציל |
железнодорожный транспорт |
Trasportu firruviariu |
CRINKUM-CRANKUM |
382 |
10:49:44 |
rus-ger |
|
приостановка эксплуатации |
vorübergehendes Startverbot (самолёта) |
marinik |
383 |
10:48:31 |
rus-ita |
.סיציל |
Железнодорожный переезд |
passaggiu a liveddu |
CRINKUM-CRANKUM |
384 |
10:47:07 |
rus-ita |
.סיציל |
железнодорожная станция |
stazzioni dк trenu |
CRINKUM-CRANKUM |
385 |
10:44:30 |
eng-rus |
|
invitation to tender for |
приглашение к участию в тендере на |
yevsey |
386 |
10:41:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
winged blood collection set |
устройство для взятия образцов крови с иглой "бабочка" |
lisen |
387 |
9:51:02 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
kNm |
килоньютон-метр |
Baykus |
388 |
9:43:09 |
eng-rus |
|
this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited |
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады) |
Johnny Bravo |
389 |
9:42:44 |
eng-rus |
|
endorsements and limitations |
разрешения и ограничения (из паспорта) |
Johnny Bravo |
390 |
9:42:15 |
eng-rus |
|
countries to be visited |
посещаемые страны |
Johnny Bravo |
391 |
9:36:00 |
eng-rus |
.מעגלי |
land grid array |
массив контактных площадок (LGA) |
r313 |
392 |
9:35:32 |
eng-rus |
.מפעלי |
embedded anchor bolt |
закладной анкерный болт |
Лео |
393 |
9:32:18 |
eng-rus |
|
exhaustive enquiries |
исчерпывающие расследования |
Johnny Bravo |
394 |
9:27:00 |
eng-rus |
|
duplicate passport |
дубликат паспорта |
Johnny Bravo |
395 |
9:24:15 |
rus-ger |
|
потолок заработной платы |
Gehaltsobergrenze |
marinik |
396 |
9:22:14 |
rus-ger |
.כַּלְ |
предельный уровень заработной платы |
Gehaltsobergrenze (верхний предел/уровень заработной платы) |
marinik |
397 |
9:17:32 |
eng-rus |
.רוקחו |
MVTR |
скорость миграции водяного пара |
Wakeful dormouse |
398 |
9:15:16 |
eng-rus |
|
out of country |
за пределы страны |
Johnny Bravo |
399 |
9:13:20 |
eng-rus |
|
be complied with immediately |
быть выполненным немедленно |
Johnny Bravo |
400 |
9:12:27 |
eng-rus |
|
with immediately |
немедленно |
Johnny Bravo |
401 |
9:12:13 |
eng-rus |
|
shall be complied with immediately |
подлежит немедленному исполнению |
Johnny Bravo |
402 |
9:10:16 |
eng-rus |
|
passport authority |
паспортный отдел |
Johnny Bravo |
403 |
8:57:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
микрофлора |
Keimflora |
jurist-vent |
404 |
8:55:24 |
rus-ger |
.רְפוּ |
микрофлора кишечника |
intestinale Keimflora |
jurist-vent |
405 |
8:55:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
микрофлора кишечника |
intestinale Keime (intestinale Keimflora / общий термин (дословно – кишечные бактерии)) |
jurist-vent |
406 |
8:54:24 |
rus-ita |
|
блины |
crepes (фр.) |
spanishru |
407 |
8:54:07 |
eng-rus |
.כַּלְ |
exit expectation |
ожидаемое изъятие капитала |
agrabo |
408 |
8:54:06 |
rus-ita |
|
блин |
crepe (фр.) |
spanishru |
409 |
8:49:32 |
eng-rus |
.מִשׁט |
law-enforcement support |
силовая поддержка |
agrabo |
410 |
8:46:24 |
eng-rus |
|
injector height tool |
прибор для фиксации форсунок |
Alan_Agnayev |
411 |
8:45:36 |
eng-rus |
.תְעוּ |
suppliers deck |
эстакада снабжения |
mariab80 |
412 |
8:45:21 |
rus-ger |
.מערכו |
временный запрет на использование самолётов |
Startverbot (в связи с катастрофой опред. типа самолётов) |
marinik |
413 |
8:42:47 |
eng-rus |
.אוסטר |
Standard for the Uniform Scheduling of Medicines and Poisons |
Стандарт единой классификации медикаментов и ядов (Scheduling is a national classification system that controls how medicines and poisons are made available to the public. Medicines and poisons are classified into Schedules according to the level of regulatory control over the availability of the medicine or poison required to protect public health and safety.) |
george serebryakov |
414 |
8:32:24 |
eng-rus |
.אוּנִ |
increased state academic scholarship |
повышенная государственная академическая стипендия |
Ivan Pisarev |
415 |
8:26:30 |
eng-rus |
.מִשׁט |
Department of organizational activities |
Департамент организации деятельности (Корпуса оперативно-внезапного действия Национальной полиции Украины) |
agrabo |
416 |
8:24:58 |
eng-rus |
.מִשׁט |
Department of organizational activities |
ДОД (DOA) |
agrabo |
417 |
8:19:43 |
eng-rus |
|
on-premises servers |
сервера, расположенные непосредственно в помещении заказчика |
Johnny Bravo |
418 |
8:04:18 |
eng-rus |
.לא רש |
just because |
патамучта |
Vadim Rouminsky |
419 |
8:03:16 |
eng-rus |
.לא רש |
just because |
патамушта |
Vadim Rouminsky |
420 |
7:54:15 |
rus-dut |
.טֶכנו |
выступ |
lip |
kmaal |
421 |
7:53:39 |
rus-dut |
.טֶכנו |
кромка |
lip |
kmaal |
422 |
7:51:31 |
rus-spa |
|
воздушный клапан напр., колеса |
válvula de inflada |
jouris-t |
423 |
7:43:52 |
rus-ger |
|
аналогичный |
ähnlich gelagert |
dolmetscherr |
424 |
7:43:36 |
eng-rus |
.גיליו |
Chemicals known to cause cancer |
химические вещества, считающиеся причиной возникновения и развития рака |
george serebryakov |
425 |
7:39:08 |
eng-rus |
.כלי מ |
CNC EDM |
станок электроэрозионный с цифровым управлением по всем осям |
Yeldar Azanbayev |
426 |
7:38:29 |
eng-rus |
.כלי מ |
Coordinate Measuring Machine |
машина для измерения координат |
Yeldar Azanbayev |
427 |
7:38:00 |
eng-rus |
.כלי מ |
climb down milling |
попутное фрезерование |
Yeldar Azanbayev |
428 |
7:36:52 |
eng-rus |
.כלי מ |
circular saw |
отрезной дисковый станок |
Yeldar Azanbayev |
429 |
7:36:28 |
eng-rus |
.כלי מ |
circular cold sawing machine |
отрезной дисковый станок |
Yeldar Azanbayev |
430 |
7:35:56 |
eng-rus |
.כלי מ |
chuck guard |
ограждение патрона |
Yeldar Azanbayev |
431 |
7:35:03 |
eng-rus |
.כלי מ |
change gear speed |
число ступеней коробки скоростей |
Yeldar Azanbayev |
432 |
7:34:00 |
eng-rus |
.כלי מ |
centreless grinding machine |
бесцентровошлифовальный станок |
Yeldar Azanbayev |
433 |
7:33:30 |
eng-rus |
.כלי מ |
centre height |
высота центров над направляющими |
Yeldar Azanbayev |
434 |
7:33:06 |
eng-rus |
.כלי מ |
centre drilling machine |
центровально-сверлильный станок |
Yeldar Azanbayev |
435 |
7:32:36 |
eng-rus |
.כלי מ |
center height |
высота оси шпинделя над направляющими станины |
Yeldar Azanbayev |
436 |
7:32:08 |
eng-rus |
.רוקחו |
life-threatening reaction |
жизнеугрожающая реакция |
Гера |
437 |
7:31:30 |
eng-rus |
.כלי מ |
capstan and briquetting press |
пакетировочный и брикетировочный пресс |
Yeldar Azanbayev |
438 |
7:30:46 |
eng-rus |
.כלי מ |
computer aided manufacturing |
система автоматизированного управления производством |
Yeldar Azanbayev |
439 |
7:29:43 |
eng-rus |
.גיליו |
specific toxic chemical listings |
перечни отдельных токсичных химических веществ |
george serebryakov |
440 |
7:23:36 |
rus-spa |
|
корица палочками не молотая |
canela en rama |
jouris-t |
441 |
7:21:37 |
rus-spa |
|
освободить место |
hacer hueco |
jouris-t |
442 |
7:20:11 |
eng-rus |
.כלי מ |
computer aided fixture design |
система автоматизированного проектирования зажимных устройств |
Yeldar Azanbayev |
443 |
7:19:32 |
eng-rus |
.כלי מ |
computer aided engineering |
система автоматизированного инжиниринга |
Yeldar Azanbayev |
444 |
7:16:44 |
eng-rus |
.כלי מ |
built-in spindle |
шпиндель со встроенным двигателем |
Yeldar Azanbayev |
445 |
7:15:29 |
eng-rus |
.כלי מ |
bridge type machining center |
обрабатывающий центр портального типа |
Yeldar Azanbayev |
446 |
7:14:32 |
eng-rus |
.כלי מ |
boxways machine |
станок с прямоугольными направляющими скольжения |
Yeldar Azanbayev |
447 |
7:14:11 |
eng-rus |
.כלי מ |
boxways guides |
прямоугольные направляющие скольжения |
Yeldar Azanbayev |
448 |
7:13:51 |
eng-rus |
.כלי מ |
box ways |
прямоугольные направляющие скольжения |
Yeldar Azanbayev |
449 |
7:13:41 |
eng-rus |
|
state-owned institution |
государственное учреждение |
Johnny Bravo |
450 |
7:11:35 |
eng-rus |
.כלי מ |
blanking line |
линия для вырубки заготовок |
Yeldar Azanbayev |
451 |
7:10:46 |
eng-rus |
.כלי מ |
bevel gear cutter |
зуборезный станок для конических колёс |
Yeldar Azanbayev |
452 |
7:09:44 |
eng-rus |
.כלי מ |
bending, stropping and profiling machine |
машина для гибки, правки и профилирования |
Yeldar Azanbayev |
453 |
7:09:19 |
eng-rus |
.כלי מ |
bending and forming |
гибка |
Yeldar Azanbayev |
454 |
7:08:05 |
eng-rus |
.כלי מ |
bench lathe |
токарный настольный станок |
Yeldar Azanbayev |
455 |
7:07:30 |
eng-rus |
.כלי מ |
bench eccentric press |
эксцентриковый настольный пресс |
Yeldar Azanbayev |
456 |
7:06:23 |
eng-rus |
.כלי מ |
bed type milling machine |
фрезерный бесконсольный станок (с крестовым столом) |
Yeldar Azanbayev |
457 |
7:05:11 |
eng-rus |
.כלי מ |
bed slideway |
направляющие станины |
Yeldar Azanbayev |
458 |
7:04:50 |
eng-rus |
.כלי מ |
bar turning centre |
токарный прутковый центр |
Yeldar Azanbayev |
459 |
7:03:45 |
eng-rus |
.כלי מ |
band sawing machine |
ленточно-отрезной станок |
Yeldar Azanbayev |
460 |
7:02:57 |
eng-rus |
.כלי מ |
axial motor |
двигатель оси |
Yeldar Azanbayev |
461 |
7:02:39 |
eng-rus |
.כלי מ |
axes motor |
двигатель оси |
Yeldar Azanbayev |
462 |
7:02:18 |
eng-rus |
.כלי מ |
AWF automatic wire feed |
автоматическая система заправки проволоки в электроэрозионных станках |
Yeldar Azanbayev |
463 |
7:01:58 |
eng-rus |
.כלי מ |
automotive production lathe |
токарный станок для обработки деталей в автопроизводстве |
Yeldar Azanbayev |
464 |
7:00:42 |
eng-rus |
.אקלימ |
automatic spring coiler |
автомат для навивки пружин |
Yeldar Azanbayev |
465 |
7:00:20 |
eng-rus |
.אקלימ |
automatic roller forming machine |
профиленакатный автомат |
Yeldar Azanbayev |
466 |
6:59:48 |
eng-rus |
.אקלימ |
automatic processing line for rotational parts |
автоматическая линия для обработки тел вращения |
Yeldar Azanbayev |
467 |
6:59:15 |
eng-rus |
.אקלימ |
automatic processing line for non-rotational parts |
автоматическая линия для обработки корпусных деталей |
Yeldar Azanbayev |
468 |
6:58:41 |
eng-rus |
.אקלימ |
automatic processing line |
автоматическая линия |
Yeldar Azanbayev |
469 |
6:57:56 |
eng-rus |
.אקלימ |
automatic die-forging machine |
автомат для объёмной штамповки |
Yeldar Azanbayev |
470 |
6:57:32 |
eng-rus |
.אקלימ |
automatic cold upsetting machine |
автомат холодновысадочный |
Yeldar Azanbayev |
471 |
6:56:56 |
eng-rus |
.אקלימ |
auto lubrication system |
автоматическая смазочная система |
Yeldar Azanbayev |
472 |
6:56:33 |
eng-rus |
.אקלימ |
auto lathe |
станок токарный автоматический |
Yeldar Azanbayev |
473 |
6:56:00 |
eng-rus |
.אקלימ |
ATC time tool-to-tool |
время автоматической смены инструмента |
Yeldar Azanbayev |
474 |
6:55:31 |
eng-rus |
.אקלימ |
ATC automatic tool changer |
устройство автоматической смены инструмента |
Yeldar Azanbayev |
475 |
6:55:07 |
eng-rus |
.אקלימ |
assembly parts and materials |
комплектующие изделия и материалы |
Yeldar Azanbayev |
476 |
6:54:44 |
eng-rus |
.אקלימ |
assembly machines and equipment |
унифицированные узлы и детали станков |
Yeldar Azanbayev |
477 |
6:54:24 |
eng-rus |
.אקלימ |
angle lathe |
станок токарный с наклонной станиной |
Yeldar Azanbayev |
478 |
6:53:43 |
eng-rus |
.אקלימ |
advanced turning |
многошпиндельная обработка |
Yeldar Azanbayev |
479 |
6:52:03 |
eng-rus |
.אקלימ |
jaw chuck size |
диаметр кулачкового патрона (напр., диаметр 3-х кулачкового патрона) |
Yeldar Azanbayev |
480 |
6:51:29 |
eng-rus |
.אקלימ |
position tool turret |
позиционная револьверная головка (напр., 8-и позиционная револьверная головка) |
Yeldar Azanbayev |
481 |
6:47:08 |
rus-ger |
|
образец слюны для анализа ДНК |
DNA-Mundhöhlenabstrich |
dolmetscherr |
482 |
6:42:17 |
eng-rus |
|
weevils got him eat up |
неполадки, связанные с неопытностью рабочих |
Yeldar Azanbayev |
483 |
6:40:19 |
eng-rus |
|
weight control on drilling bit |
регулирование нагрузки на долото |
Yeldar Azanbayev |
484 |
6:32:40 |
eng-rus |
.אידיו |
blow away the cobwebs |
освежиться |
george serebryakov |
485 |
6:29:33 |
rus-ger |
|
делопроизводитель инспекции уголовной полиции |
Sachbearbeiter der Krominalpolizeiinspektion |
dolmetscherr |
486 |
6:23:57 |
eng-rus |
|
dietary intervention |
коррекция питания |
CopperKettle |
487 |
6:22:41 |
eng-rus |
|
dietary intervention |
коррекция диеты (исходя из того, что все люди придерживаются какой-то диеты, пусть и не специально, я думаю, что можно в некоторых случаях переводить dietary intervention как "коррекция диеты". Скажем, перестал человек пить молоко – это уже коррекция его привычной диеты) |
CopperKettle |
488 |
6:00:43 |
eng-rus |
.פַרמָ |
myelosupression |
миелосупрессия |
estherik |
489 |
5:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
bridging |
переправочно-мостовой |
Gruzovik |
490 |
5:53:33 |
eng-rus |
Gruzovik .סוביי |
assault-crossing company |
переправочно-десантная рота (an engineering subunit) |
Gruzovik |
491 |
5:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
assault-crossing vehicle |
переправочно-десантная машина |
Gruzovik |
492 |
5:48:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
assault-crossing |
переправочно-десантный |
Gruzovik |
493 |
5:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
convey across |
переправлять (impf of переправить) |
Gruzovik |
494 |
5:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
put across |
переправлять (impf of переправить) |
Gruzovik |
495 |
5:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
opposed crossing of a water obstacle |
переправа с боем |
Gruzovik |
496 |
5:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
forced crossing of a water obstacle |
переправа с боем |
Gruzovik |
497 |
5:42:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
pontoon crossing |
понтонная переправа |
Gruzovik |
498 |
5:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
crossing by ferries |
переправа на паромах |
Gruzovik |
499 |
5:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
leopard crawl |
переползание по-пластунски |
Gruzovik |
500 |
5:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
side crawl |
переползание на боку |
Gruzovik |
501 |
5:19:47 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
regrouping of an artillery command |
переподчинение артиллерии |
Gruzovik |
502 |
5:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik .בניית |
single-lock frame bridge |
переплётный мост |
Gruzovik |
503 |
5:17:46 |
eng-rus |
.תחביב |
RC buffs |
фанаты телеуправления игрушками |
Vicomte |
504 |
5:08:05 |
eng-rus |
.אוּנִ |
creative scholarship |
творческая стипендия |
Ivan Pisarev |
505 |
5:07:44 |
eng-rus |
.אוּנִ |
creative scholarship |
стипендия за успехи в творческой деятельности |
Ivan Pisarev |
506 |
5:05:42 |
eng-rus |
.אוּנִ |
athletic scholarship |
стипендия за успехи в спортивной деятельности |
Ivan Pisarev |
507 |
5:04:49 |
eng-rus |
.הנדסת |
C-rate |
мера заряда или разряда аккумуляторной батареи относительно её полной электрической ёмкости (уровень заряда батареи) |
Vicomte |
508 |
5:03:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
transcriber |
переписчик |
Gruzovik |
509 |
5:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
typist |
переписчик на машинке |
Gruzovik |
510 |
5:01:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
fusillade |
перепалка |
Gruzovik |
511 |
4:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
refit |
переоборудовать (impf and pf) |
Gruzovik |
512 |
4:52:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
movable obstacle |
переносное препятствие |
Gruzovik |
513 |
4:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik .רָדִי |
portable transmitter-receiver |
переносная радиостанция |
Gruzovik |
514 |
4:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
sling |
переносный ремень |
Gruzovik |
515 |
4:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik .חומרי |
portable covering surface |
переносный настил |
Gruzovik |
516 |
4:45:09 |
eng-rus |
Gruzovik .כלי נ |
carrying harness of a mortar |
переносный вьюк |
Gruzovik |
517 |
4:43:26 |
eng-rus |
Gruzovik .רְפוּ |
litter carry |
переноска на носилках |
Gruzovik |
518 |
4:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
switch fire |
перенести огонь |
Gruzovik |
519 |
4:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik .שפה צ |
switching of fire |
перенос огня |
Gruzovik |
520 |
4:38:05 |
eng-rus |
Gruzovik .חשבונ |
amount carried forward |
перенос |
Gruzovik |
521 |
3:36:38 |
eng-rus |
|
milky |
с большим количеством молока (containing a large amount of milk; milky coffee) |
george serebryakov |
522 |
3:35:30 |
eng-rus |
|
milky |
затуманенный (eyes covered by a milky glaze) |
george serebryakov |
523 |
3:23:38 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Charlestown |
г. Чарлстаун (город в государстве Сент-Китс и Невис) |
Ying |
524 |
0:28:07 |
rus-ita |
.דיאלק |
долг |
buffo |
Avenarius |
525 |
0:17:47 |
rus-ger |
|
в сторону понижения |
nach unten (о ценах) |
Лорина |
526 |
0:17:24 |
rus-ger |
|
в сторону повышения |
nach oben (о ценах) |
Лорина |
527 |
0:07:57 |
rus-ita |
.לא רש |
прекрасно чувствовать себя |
stare una crema |
Avenarius |
528 |
0:04:13 |
eng-rus |
.הַנהָ |
amakudari |
амакудари (японский термин, обозначающий переход вышедших в отставку высокопоставленных правительственных чиновников на ключевые посты в транснациональные корпорации, банки, частные компании; как правило, эти люди знают как достигать поставленных целей, имеют большой авторитет, многолетний опыт управления людьми, эффективные навыки общения с представителями различных социальных слоев, обширные деловые и личные связи в политике и бизнесе; это гарантирует эффективное управление бизнес-корпорациями, учет и лоббирование их интересов при формировании государственной политики; широко практикуется не только в Японии, но и во всем мире) |
xakepxakep |